Schreibung biblischer Namen (christliche Tradition)
www.infos-aus-germanien.info
Einordnung: Bibel
- Was heiĂźt Schreibung biblischer Namen (christliche Tradition) auf:
Englisch - Französisch - Italienisch - Niederländisch und Schwedisch sowie Spanisch
- Sie wissen mehr über das Thema Schreibung biblischer Namen (christliche Tradition) und möchten uns dazu etwas mitteilen?
Benutzen Sie dazu bitte unser Forum und eröffnen Sie einen neuen Thread zum Thema Schreibung biblischer Namen (christliche Tradition).
Für die Orts- und Eigennamen der christlichen Bibel orientieren sich Kirchen, Verlage, Wissenschaftliche Einrichtungen und Bibliotheken am "Ökumenischen Verzeichnis Biblischer Eigennamen" (ÖVBE), auch als "Loccumer Richtlinien" bekannt. Diese Vereinheitlichung wurde 1971 in einer Ökumenischen Exegetenkommission beschlossen, um die wechselseitige Verständigung in Wissenschaft und Gottesdienst zu vereinfachen.
Bis dahin galten zum Beispiel fĂĽr die alttestamentlichen Namen im katholischen Bereich meist die griechisch-lateinischen Formen der Septuaginta und Vulgata.
Dagegen folgte der evangelische Bereich Martin Luther, der in seiner Bibelübersetzung auf die hebräisch-aramäische Originallautung zurückgriff und sie zu transkribieren versuchte. Allerdings ist auch hier das hebräische "sch" durch "s" ersetzt, wie bei "Mose" statt "Mosche". Ferner erscheinen anstelle von Frikativen (Reibelauten), z.B. "w", die entsprechenden Plosive (Verschlusslaute), z.B. "b", wie bei "Hiob" statt "Ijow". Auch in einigen anderen Punkten entsprechen die evangelischen Formen nicht dem hebräischen Original. Das ÖVBE kommt ihm in manchen Fällen näher, ist aber, wie die Beispiele zeigen, in diesen Punkten überhaupt nicht konsequent.
Die folgende Liste enthält nur wichtigere Namen und nur solche, von denen es Abweichungen vom ÖVBE gibt.
| Ă–VBE | katholisch | evangelisch |
|---|---|---|
| Betlehem | Bethlehem | Bethlehem |
| Elija | Elias | Elia |
| Elischa | Elisäus | Elisa |
| Gennesaret | Genesareth | Genezareth |
| Getsemani | Gethsemani | Gethsemane |
| Golgota | Golgotha | Golgatha |
| Ezechiel | Ezechiel | Hesekiel |
| Jesaja | Isaias | Jesaja |
| Jeremia | Jeremias | Jeremia |
| Isai | Jesse | Isai |
| Ijob | Job | Hiob |
| Jona | Jonas | Jona |
| Jonatan | Jonathan | Jonathan |
| Joschija | Josias | Josia |
| Kafarnaum | Kapharnaum | Kapernaum |
| Mose | Moses | Mose |
| Nazaret | Nazareth | Nazareth |
| Noach | Noe | Noah |
| Zebaot | Sabaoth | Zebaoth |
| Zion | Sion | Zion |
| Sacharja (AT) | Zacharias | Sacharja |
| Zacharias (NT) | Zacharias | Zacharias |
Siehe auch:
Weblinks
- weitere Weblinks
- bibfutheol0.uibk.ac.atdf-Datei mit den Abkürzungen der biblischen Bücher aus den Loccumer Richtlinien (die kompletten Namen der Bücher sind hier teilweise verkürzt geschrieben, z.B. Hebräerbrief statt Brief an die Hebräer)
- AbkĂĽrzungenm Gegensatz zum obigen Link ist in dieser Liste Zefanja richtig geschrieben.
- Suche nach Schreibung biblischer Namen (christliche Tradition) Infos mit: Yahoo
